“El català és la llengua pròpia i oficial de la Universitat de Barcelona, i com a tal té usos institucionals i administratius. En la docència universitària s’utilitzen el català i el castellà, com a llengües oficials de Catalunya.”
Així comença el text titulat “Els usos lingüístics a la Universitat de Barcelona”.
També es pot llegir, que no entendre, que per a estudiar a la UB “no és un requisit conèixer les dues llengües, tot i que és necessari tenir-ne coneixements”.
Informa que l’ús de les dues llengües oficials en la docència varia segons els centres i queda reconegut el dret a expressar-se en la llengua oficial que es prefereixi, tant oralment com per escrit.
Subtilment, atenint-se a la proximitat entre les llengües romàniques, exigeixen, per part de l’estudiant, la capacitat de seguir classes impartides en català en un termini curt de temps. Remarquen que la varietat del registre cientificotècnic que s’usa en docència, és més fàcil que el registre informal.
Posa al servei de l’alumne el programa d’acollida lingüística amb cursos gratuïts i altres activitats que permeten la immersió lingüística que li facilitarà la vida, en tots els aspectes. Però encara va més enllà. S’ofereixen cursos previs a l’inici del curs acadèmic, ja sigui online o presencials, amb seu a diferents països.
I jo em pregunto... Per què segueixen baixant de l’hort els nostres companys Erasmus o Sénecas? Que no ha quedat prou clar que existeix una llengua que es diu català que té igual o més pes que el castellà a la universitat on aniran a estudiar? Sembla que els vingui de nou, ja a les aules, que la majoria dels seus companys tenen com a llengua mare un idioma que ells no han estudiat.
No voldria que penséssiu que demano que els pobres nouvinguts arribin parlant català. Fins i tot respecto la decisió d’alguns que opten per no aprendre’l, perquè fan prou amb el castellà, per uns mesos que s’hi estan. Al cap i a la fi, optimitzen el seu temps, perquè no faran molta vida amb catalans. La crua realitat, tot i no ser el millor.
L’aprenentatge d’una llengua demana ganes, requereix temps i necessita de suport. La realitat, per sort nostra, és bilingüe. No es tracta d’una llengua, doncs. És el per què d’aquesta. És una societat.
Deixant de banda els pocs que exigeixen que es canviï l’idioma a classe com a mesura radical (per capquadrats), apel·lo a les ànimes perdudes en aquest intercanvi, que el facin veritablement.
No se m’acut la situació o context en que conèixer la cultura d’allà on vas no sigui l’opció més profitosa. Però vaja, que... Qui no vulgui pols, que no vagi a l’era!
+ info a: http://www.ub.edu/sl/ca/socio/infcat.htm
AQ